< پیدایش 5 >

این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. ۱ 1
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. ۲ 2
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. ۳ 3
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. ۴ 4
І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. ۵ 5
А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. ۶ 6
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. ۷ 7
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. ۸ 8
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. ۹ 9
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۰ 10
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. ۱۱ 11
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. ۱۲ 12
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۳ 13
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. ۱۴ 14
А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. ۱۵ 15
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۶ 16
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. ۱۷ 17
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. ۱۸ 18
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. ۱۹ 19
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. ۲۰ 20
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. ۲۱ 21
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد. ۲۲ 22
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. ۲۳ 23
А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. ۲۴ 24
І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. ۲۵ 25
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۲۶ 26
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. ۲۷ 27
А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. ۲۸ 28
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» ۲۹ 29
ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۳۰ 30
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. ۳۱ 31
А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. ۳۲ 32
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.

< پیدایش 5 >