< پیدایش 5 >
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. | ۱ 1 |
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. | ۲ 2 |
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. | ۳ 3 |
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. | ۴ 4 |
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. | ۵ 5 |
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. | ۶ 6 |
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. | ۷ 7 |
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. | ۸ 8 |
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. | ۹ 9 |
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۰ 10 |
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. | ۱۱ 11 |
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. | ۱۲ 12 |
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۳ 13 |
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. | ۱۴ 14 |
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. | ۱۵ 15 |
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۶ 16 |
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. | ۱۷ 17 |
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. | ۱۸ 18 |
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. | ۱۹ 19 |
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. | ۲۰ 20 |
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. | ۲۱ 21 |
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه میرفت و پسران و دختران آورد. | ۲۲ 22 |
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. | ۲۳ 23 |
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
وخنوخ با خدا راه میرفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. | ۲۴ 24 |
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. | ۲۵ 25 |
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۲۶ 26 |
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. | ۲۷ 27 |
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. | ۲۸ 28 |
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» | ۲۹ 29 |
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۳۰ 30 |
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. | ۳۱ 31 |
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. | ۳۲ 32 |
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.