< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
Un Hivi un Arki un Sini
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< پیدایش 10 >