< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And unto Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name [was] Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
And Obal, and Abimael, and Sheba,
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These [are] the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

< پیدایش 10 >