< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
Eval, and Abimael, and Saba,
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

< پیدایش 10 >