< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< عزرا 2 >