< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
The children of Banui, six hundred and forty-two.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
The children of Jora, a hundred and twelve.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
The children of Gaber, ninety-five.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
The children of Netopha, fifty-six.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
The children of Azmoth, forty-three.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
The children of Nabu, fifty-two.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
The children of Elam, three hundred and twenty.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
The children of Erem, a thousand [and] seven.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
the children of Nasthie, the children of Atupha.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< عزرا 2 >