< دوم قرنتیان 13 >
این مرتبه سوم نزد شما میآیم. به گواهی دو سه شاهد، هر سخن ثابت خواهد شد. | ۱ 1 |
पवित्रशास्त्रे मां इन लिखोरूए कि, “हर अक गल दूई या ट्लेइ गवाहां केरे गवाही केरे ज़िरिये सेइं पक्की की गाली।” मीं तैन लोकन हदैइयत दित्तोरीए ज़ैना पाप केरते थिये, ज़ैखन अवं दुइयोवं बार ओरो थियो। हुनी अवं फिरी तैन ते होरि सेब्भी लोकन हदैइयत देताईं कि ठीक तेन्च़रे ज़ेन्च़रे मीं पेइलू भी कियोरूए इस चिट्ठी मां खबरदार केरताईं। हुनी अवं ट्लेइयोवं बार एजनेबालो आईं, ते अगर तैना हेजू भी पाप केरनो बंद नईं कियोरो, तैन मरां कोई भी सज़ाई करां न बच़ेलो।
پیش گفتم و پیش میگویم که گویادفعه دوم حاضر بودهام، هرچند الان غایب هستم، آنانی را که قبل از این گناه کردند و همه دیگران را که اگر بازآیم، مسامحه نخواهم نمود. | ۲ 2 |
چونکه دلیل مسیح را که در من سخن میگویدمی جویید که او نزد شما ضعیف نیست بلکه درشما تواناست. | ۳ 3 |
अवं ज़ोताईं कि तुस इना गल्लां केरू सबूत चातथ, कि मसीह मेरे ज़िरिये गल्लां केरते, पन ज़ैखन मसीह तुसन सेइं बर्ताव केरते त तै कमज़ोर नईं; पन तुसन मां सामर्थ आए।
زیرا هرگاه از ضعف مصلوب گشت، لیکن از قوت خدا زیست میکند. چونکه ما نیز در وی ضعیف هستیم، لیکن با او از قوت خدا که به سوی شما است، زیست خواهیم کرد. | ۴ 4 |
तै कमज़ोरारे वजाई सेइं क्रूसे पुड़ च़ाढ़ो त जेव, फिरी भी परमेशरेरे शेक्ति सेइं ज़ींतोए। अस भी कमज़ोरम, ठीक तेन्च़रां, ज़ेन्च़रे मसीह थियो; पन ज़ैखन अस तुसन सेइं बर्ताव केरमेले अस भी तैस सेइं साथी ज़ींते भोमेले ते असन सेइं साथी परमेशरेरी शक्ति भोली।
خود را امتحان کنید که در ایمان هستید یا نه. خود را بازیافت کنید. آیا خود را نمی شناسید که عیسی مسیح در شما است اگر مردود نیستید؟ | ۵ 5 |
अपनो आप परखा, कि तुश्शो विश्वास सच़्च़ो आए कि नईं; एप्पू परखा, कुन तुसन अपने बारे मां ई पतो नईं, कि यीशु मसीह तुसन मां आए, नईं त तुस निकम्मे भोए।
اما امیدوارم که خواهید دانست که ما مردودنیستیم. | ۶ 6 |
पन मेरी उमीदे, कि तुस बुझ़ेले, कि अस निकम्मे नईं निसोरे।
و از خدا مسالت میکنم که شما هیچ بدی نکنید، نه تا ظاهر شود که ما مقبول هستیم، بلکه تا شما نیکویی کرده باشید، هرچند ما گویامردود باشیم. | ۷ 7 |
चाए अगर तुसन इन लेइहोते कि अस सच़्च़े प्रेरित नईं, अस तुश्शे लेइ परमेशरे कां प्रार्थना केरने लोरेम, कि गलती केरनेरे बगैर सिर्फ रोड़ू केरा।
زیرا که هیچ نمی توانیم به خلاف راستی عمل نماییم بلکه برای راستی. | ۸ 8 |
किजोकि अस सच़्च़ेरे खलाफ किछ न केरि बटम, पन सच़्च़ेरे लेइ केरि बटतम।
وشادمانیم وقتی که ما ناتوانیم و شما توانایید. و نیزبرای این دعا میکنیم که شما کامل شوید. | ۹ 9 |
ज़ैखन अस कमज़ोरम, ते तुस ताकतबरथ, अस खुशी रातम, ते ई प्रार्थना भी केरतम, कि तुस विश्वासे मां सिद्ध भोते राथ।
ازاینجهت این را در غیاب مینویسم تا هنگامی که حاضر شوم، سختی نکنم بحسب آن قدرتی که خداوند بجهت بنا نه برای خرابی به من داده است. | ۱۰ 10 |
एल्हेरेलेइ अवं तुश्शे पिठी पतर इना गल्लां लिखताईं, कि मौजूद भोइतां मीं तैस अधिकारेरे मुताबिक ज़ै प्रभुए बिगाड़नेरे लेइ नईं पन बनानेरी लेइ मीं दित्तोरोए, सेखती सेइं किछ न केरनू पे।
خلاصهای برادران شاد باشید؛ کامل شوید؛ تسلی پذیرید؛ یک رای و با سلامتی بوده باشید و خدای محبت و سلامتی با شما خواهدبود. | ۱۱ 11 |
हे ढ्लाव ते बेइनव, खुश राथ, सिद्ध बनते राथ; एक्की होरि हिम्मत देथ; ते मेल मिलापे सेइं राथ, ते प्यार केरनेबालो ते शान्ति देनेबालो परमेशर तुसन साथी भोलो।
یکدیگر را به بوسه مقدسانه تحیت نمایید. | ۱۲ 12 |
मसीहेरे प्यारे सेइं एक्की होरि जो नमस्कार केरा।
جمیع مقدسان به شما سلام میرسانند. | ۱۳ 13 |
सब पवित्र लोक तुसन जो नमस्कार ज़ोतन।
فیض عیسی خداوند و محبت خدا وشرکت روحالقدس با جمیع شما باد. آمین. | ۱۴ 14 |
प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह ते परमेशरेरो प्यार ते पवित्र आत्मारी सन्गती तुसन सेब्भन साथी भोए।