< اول تواریخ 1 >

آدم، شِيث اَنوش، ۱ 1
Adamo, Set, Enos,
قِينان مهلَلئِيل يارَد، ۲ 2
Kenan, Maalaleèl, Iared,
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک، ۳ 3
Enoch, Matusalemme, Lamech,
نُوح سام حام يافَث. ۴ 4
Noè, Sem, Cam e Iafet.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس. ۵ 5
Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه. ۶ 6
Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم. ۷ 7
Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان. ۸ 8
Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان. ۹ 9
Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود. ۱۰ 10
Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد، ۱۱ 11
Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند. ۱۲ 12
i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد، ۱۳ 13
Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي، ۱۴ 14
il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
و حِوّي و عِرقي و سِيني، ۱۵ 15
l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
و اروادي و صَماري و حَماتي را. ۱۶ 16
l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک. ۱۷ 17
Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد. ۱۸ 18
Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود. ۱۹ 19
A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛ ۲۰ 20
Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه، ۲۱ 21
Adoràm, Uzàl, Diklà,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا، ۲۲ 22
Ebàl, Abimaèl, Saba,
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند. ۲۳ 23
Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
سام، اَرفَکشاد سالَح، ۲۴ 24
Sem, Arpacsàd, Selàch,
عابَر فالَج رَعُو، ۲۵ 25
Eber, Peleg, Reu,
سَروج ناحُور تارَح، ۲۶ 26
Serug, Nacor, Terach,
اَبرام که همان ابراهيم باشد. ۲۷ 27
Abram, cioè Abramo.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل. ۲۸ 28
Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام، ۲۹ 29
Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما، ۳۰ 30
Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند. ۳۱ 31
Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند. ۳۲ 32
Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند. ۳۳ 33
Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند. ۳۴ 34
Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح. ۳۵ 35
Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق. ۳۶ 36
Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه. ۳۷ 37
Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان. ۳۸ 38
Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع. ۳۹ 39
Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه. ۴۰ 40
Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران. ۴۱ 41
Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران. ۴۲ 42
Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود. ۴۳ 43
Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد. ۴۴ 44
Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود. ۴۵ 45
Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود. ۴۶ 46
Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد. ۴۷ 47
Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد. ۴۸ 48
Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد. ۴۹ 49
Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود. ۵۰ 50
Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند. ۵۱ 51
Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛ ۵۲ 52
il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛ ۵۳ 53
il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند. ۵۴ 54
il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.

< اول تواریخ 1 >