< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
Зәбадия, Арад, Едәр,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
Яким, Зикри, Забди,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
Абдон, Зикри, Һанан,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
Һанания, Елам, Антотия,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
Шамширай, Шехария, Аталия,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.