< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
Abisua, Naaman, Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
Gera, Sephuphan och Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
Sebadia, Arad, Ader,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
Jakim, Sichri, Sabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
Elienai, Zillethai, Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
Jispan, Eber, Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
Abdon, Sichri, Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
Hanania, Elam, Anthothia,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
Samserai, Seharia, Athalia,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
Gedor, Ahio och Secher.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< اول تواریخ 8 >