< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
Abishua, Naaman, Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
Gera, Shephuphan, e Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
e Ahio, Shashak, Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
Zebadiah, Arad, Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
Jakim, Zichri, Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
Elienai, Zillethai, Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
Ishpan, Eber, Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
Abdon, Zichri, Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
Hananiah, Elam, Anthothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
Gedor, Ahio, Zecher,
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.