< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
Abishua, Naaman, Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
Gera, Shephuphan, e Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
e Ahio, Shashak, Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
Zebadiah, Arad, Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
Jakim, Zichri, Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
Elienai, Zillethai, Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
Ishpan, Eber, Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
Abdon, Zichri, Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
Hananiah, Elam, Anthothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
Gedor, Ahio, Zecher,
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< اول تواریخ 8 >