< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Noca quarto e Rafa quinto.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
Abisua, Naaman, Acoach,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
Ghera, Sepufàn e Curam.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
Zebadia, Arad, Ader,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
Iakim, Zikri, Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
Elienài, Silletài, Elièl,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
Ispan, Eber, Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
Abdon, Zikri, Canàn,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
Anania, Elam, Antotia,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
Samserài, Secaria, Atalia,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.

< اول تواریخ 8 >