< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
and Beriah and Shema, (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon — they caused to flee the inhabitants of Gath),
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
and Zebadiah, and Arad, and Ader,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
These [are] heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife [is] Maachah;
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
and his son, the first-born, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
and Gedor, and Ahio, and Zacher;
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
And a son of Jonathan [is] Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
and Moza begat Binea, Raphah [is] his son, Eleasah his son, Azel his son.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.

< اول تواریخ 8 >