< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
And Benjamin he fathered Bela firstborn his Ashbel the second and Ahrah the third.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
And they belonged sons to Bela Addar and Gera and Abihud.
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
And Abishua and Naaman and Ahoah.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
And Gera and Shephuphan and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
And these [were] [the] sons of Ehud these they [were the] chiefs of fathers of [the] inhabitants of Geba and people took into exile them to Manahath.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
And Naaman and Ahijah and Gera he he took into exile them and he fathered Uzzah and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
And Shaharaim he fathered in [the] region of Moab from when sent away he them Hushim and Baara wives his.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
And he fathered from Hodesh wife his Jobab and Zibia and Mesha and Malkam.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
And Jeuz and Sakia and Mirmah these [were] sons his [the] chiefs of fathers.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
And from Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
And [the] sons of Elpaal Eber and Misham and Shemed he he built Ono and Lod and daughters its.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
And Beriah and Shema they [were] [the] chiefs of the fathers of [the] inhabitants of Aijalon they they put to flight [the] inhabitants of Gath.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
And Ahio Shashak and Jeremoth.
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
And Zebadiah and Arad and Eder.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
And Ishmerai and Izliah and Jobab [were] [the] sons of Elpaal.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
And Jakim and Zikri and Zabdi.
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
And Elienai and Zillethai and Eliel.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
And Adaiah and Beraiah and Shimrath [were] [the] sons of Shimei.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
And Ishpan and Eber and Eliel.
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
And Abdon and Zikri and Hanan.
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
And Hananiah and Elam and Anthothijah.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
And Iphdeiah (and Penuel *QK) [were] [the] sons of Shashak.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
And Shamsherai and Shechariah and Athaliah.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
These [were the] chiefs of fathers to generations their chiefs these they dwelt in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
And in Gibeon they dwelt (Jeiel *X) [the] father of Gibeon and [the] name of wife his [was] Maacah.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
And son his the firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
And Gedor and Ahio and Zeker.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
And Mikloth he fathered Shimeah and also they before relatives their they dwelt in Jerusalem with brothers their.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
And Ner he fathered Kish and Kish he fathered Saul and Saul he fathered Jonathan and Malki-Shua and Abinadab and Eshbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
And [the] son of Jonathan [was] Merib-baal and Merib-baal he fathered Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
And [the] sons of Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
And Ahaz he fathered Jehoaddah and Jehoaddah he fathered Alemeth and Azmaveth and Zimri and Zimri he fathered Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
And Moza he fathered Binea Raphah son his Eleasah son his Azel son his.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
And [belonged] to Azel six sons and these [are] names their Azrikam - Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these [were] [the] sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
And [the] sons of Eshek brother his Ulam firstborn his Jeush the second and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
And they were [the] sons of Ulam men mighty of strength [who] bent a bow and [who] had many children and children of children one hundred and fifty all these [were] of [the] descendants of Benjamin.