< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
And Benjamin he fathered Bela firstborn his Ashbel the second and Ahrah the third.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
And they belonged sons to Bela Addar and Gera and Abihud.
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
And Abishua and Naaman and Ahoah.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
And Gera and Shephuphan and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
And these [were] [the] sons of Ehud these they [were the] chiefs of fathers of [the] inhabitants of Geba and people took into exile them to Manahath.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
And Naaman and Ahijah and Gera he he took into exile them and he fathered Uzzah and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
And Shaharaim he fathered in [the] region of Moab from when sent away he them Hushim and Baara wives his.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
And he fathered from Hodesh wife his Jobab and Zibia and Mesha and Malkam.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
And Jeuz and Sakia and Mirmah these [were] sons his [the] chiefs of fathers.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
And from Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
And [the] sons of Elpaal Eber and Misham and Shemed he he built Ono and Lod and daughters its.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
And Beriah and Shema they [were] [the] chiefs of the fathers of [the] inhabitants of Aijalon they they put to flight [the] inhabitants of Gath.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
And Ahio Shashak and Jeremoth.
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
And Zebadiah and Arad and Eder.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
And Ishmerai and Izliah and Jobab [were] [the] sons of Elpaal.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
And Jakim and Zikri and Zabdi.
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
And Elienai and Zillethai and Eliel.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
And Adaiah and Beraiah and Shimrath [were] [the] sons of Shimei.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
And Ishpan and Eber and Eliel.
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
And Abdon and Zikri and Hanan.
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
And Hananiah and Elam and Anthothijah.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
And Iphdeiah (and Penuel *QK) [were] [the] sons of Shashak.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
And Shamsherai and Shechariah and Athaliah.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
These [were the] chiefs of fathers to generations their chiefs these they dwelt in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
And in Gibeon they dwelt (Jeiel *X) [the] father of Gibeon and [the] name of wife his [was] Maacah.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
And son his the firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
And Gedor and Ahio and Zeker.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
And Mikloth he fathered Shimeah and also they before relatives their they dwelt in Jerusalem with brothers their.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
And Ner he fathered Kish and Kish he fathered Saul and Saul he fathered Jonathan and Malki-Shua and Abinadab and Eshbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
And [the] son of Jonathan [was] Merib-baal and Merib-baal he fathered Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
And [the] sons of Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
And Ahaz he fathered Jehoaddah and Jehoaddah he fathered Alemeth and Azmaveth and Zimri and Zimri he fathered Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
And Moza he fathered Binea Raphah son his Eleasah son his Azel son his.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
And [belonged] to Azel six sons and these [are] names their Azrikam - Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these [were] [the] sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
And [the] sons of Eshek brother his Ulam firstborn his Jeush the second and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
And they were [the] sons of Ulam men mighty of strength [who] bent a bow and [who] had many children and children of children one hundred and fifty all these [were] of [the] descendants of Benjamin.

< اول تواریخ 8 >