< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ [houses].
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
and Ishpan, and Eber, and Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
These were heads of fathers’ [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife’s name was Maacah;
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< اول تواریخ 8 >