< اول تواریخ 8 >

و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، ۱ 1
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. ۲ 2
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. ۳ 3
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. ۴ 4
En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. ۵ 5
En Gera, en Sefufan, en Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. ۶ 6
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. ۷ 7
En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. ۸ 8
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. ۹ 9
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. ۱۰ 10
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. ۱۱ 11
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. ۱۲ 12
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. ۱۳ 13
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. ۱۴ 14
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. ۱۵ 15
En Zebadja, en Arad, en Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. ۱۶ 16
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، ۱۷ 17
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. ۱۸ 18
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، ۱۹ 19
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، ۲۰ 20
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، ۲۱ 21
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. ۲۲ 22
En Jispan, en Eber, en Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، ۲۳ 23
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، ۲۴ 24
En Hananja, en Elam, en Antothija,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. ۲۵ 25
En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. ۲۶ 26
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. ۲۷ 27
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. ۲۸ 28
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. ۲۹ 29
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، ۳۰ 30
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ ۳۱ 31
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. ۳۲ 32
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. ۳۳ 33
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. ۳۴ 34
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. ۳۵ 35
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. ۳۶ 36
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. ۳۷ 37
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. ۳۸ 38
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. ۳۹ 39
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. ۴۰ 40
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.

< اول تواریخ 8 >