< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.

< اول تواریخ 6 >