< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
filii Levi Gersom Caath Merari
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
filii Helcana Amasai et Ahimoth
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
filii Athnai filii Zara filii Adaia
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
filii Ethan filii Zamma filii Semei
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
filii Ieth filii Gersom filii Levi
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
filii Amasai filii Bonni filii Somer
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< اول تواریخ 6 >