< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.