< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< اول تواریخ 6 >