< اول تواریخ 25 >

و داود و سرداران لشکر بعضي از پسران آساف و هِيمان و يدُوتُون را به جهت خدمت جدا ساختند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند؛ و شماره آناني که بر حسب خدمت خود به کار مي پرداختند اين است: ۱ 1
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
و اما از بني آساف، زَکُّور و يوسف و نَتَنيا و اَشرَئيلَه پسران آساف زير حکم آساف بودند که بر حسب فرمان پادشاه نبوت مي نمود. ۲ 2
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
و از يدُوتُون، پسران يدُوتون جَدَليا و صَرِي و اَشعيا و حَشَبيا و مَتَّتيا شش نفر زير حکم پدر خويش يدُوتُون با بربطها بودند که با حمد و تسبيح خداوند نبوت مي نمود. ۳ 3
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
و از هَيمان، پسران هَيمان بُقِّيا و مَتَنيا و عُزّيئيل و شَبُوئيل و يريموت و حَنَنيا و حَناني و اَلِيآتَه و جدَّلتِي و رُومَمتِي عَزَر و يشبِقاشَه و مَلُّوتِي و هُوتير و مَحزِيوت. ۴ 4
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
جميع اينها پسران هِيمان بودند که در کلام خدا به جهت برافراشتن بوق رايي پادشاه بود. و خدا به هِيمان چهارده پسر و سه دختر داد. ۵ 5
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
جميع اينها زير فرمان پدران خويش بودند تا در خانه خداوند با سنج و عود و بربط بسرايند و زير دست پادشاه و آساف و يدُوتُون و هِيمان به خدمت خانه خدا بپردازند. ۶ 6
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
و شماره ايشان با برادران ايشان که سراييدن را به جهت خداوند آموخته بودند، يعني همه کسان ماهر دويست و هشتاد وهشت نفر بودند. ۷ 7
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
و براي وظيفه هاي خود کوچک با بزرگ و معلم با تلميذ علي السويه قرعه انداختند. ۸ 8
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
پس قرعه اولِ بني آساف براي يوسف بيرون آمد. و قرعه دوم براي جَدَليا و او و برادرانش و پسرانش دوازده نفر بودند. ۹ 9
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۰ 10
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
و چهارم براي يصرِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۱ 11
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
و پنجم براي نَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۲ 12
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و ششم براي بُقِّيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۳ 13
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
و هفتم براي يشَرئيله و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۴ 14
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۵ 15
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
نهم براي مَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۶ 16
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و دهم براي شِمعي و پسران او و برادران او دوازده نفر. ۱۷ 17
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۸ 18
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
و دوازدهم براي حَشَبيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۹ 19
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و سيزدهم براي شُوبائيل و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۰ 20
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۱ 21
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و پانزدهم براي يريموت و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۲ 22
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
و شانزدهم براي حَنَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۳ 23
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۴ 24
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
و هجدهم براي حَنانِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۵ 25
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
و نوزدهم براي مَلوتي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۶ 26
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
و بيستم براي اِيلِيآتَه و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۷ 27
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
و بيست و يکم براي هُوتير و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۸ 28
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
و بيست و دوم براي جِدَّلتِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۹ 29
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر. ۳۰ 30
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
و بيست و چهارم براي رُومَمتِي عَزَر و پسران و برادران او دوازده نفر. ۳۱ 31
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.

< اول تواریخ 25 >