< اول تواریخ 25 >
و داود و سرداران لشکر بعضي از پسران آساف و هِيمان و يدُوتُون را به جهت خدمت جدا ساختند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند؛ و شماره آناني که بر حسب خدمت خود به کار مي پرداختند اين است: | ۱ 1 |
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
و اما از بني آساف، زَکُّور و يوسف و نَتَنيا و اَشرَئيلَه پسران آساف زير حکم آساف بودند که بر حسب فرمان پادشاه نبوت مي نمود. | ۲ 2 |
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
و از يدُوتُون، پسران يدُوتون جَدَليا و صَرِي و اَشعيا و حَشَبيا و مَتَّتيا شش نفر زير حکم پدر خويش يدُوتُون با بربطها بودند که با حمد و تسبيح خداوند نبوت مي نمود. | ۳ 3 |
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
و از هَيمان، پسران هَيمان بُقِّيا و مَتَنيا و عُزّيئيل و شَبُوئيل و يريموت و حَنَنيا و حَناني و اَلِيآتَه و جدَّلتِي و رُومَمتِي عَزَر و يشبِقاشَه و مَلُّوتِي و هُوتير و مَحزِيوت. | ۴ 4 |
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
جميع اينها پسران هِيمان بودند که در کلام خدا به جهت برافراشتن بوق رايي پادشاه بود. و خدا به هِيمان چهارده پسر و سه دختر داد. | ۵ 5 |
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
جميع اينها زير فرمان پدران خويش بودند تا در خانه خداوند با سنج و عود و بربط بسرايند و زير دست پادشاه و آساف و يدُوتُون و هِيمان به خدمت خانه خدا بپردازند. | ۶ 6 |
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
و شماره ايشان با برادران ايشان که سراييدن را به جهت خداوند آموخته بودند، يعني همه کسان ماهر دويست و هشتاد وهشت نفر بودند. | ۷ 7 |
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
و براي وظيفه هاي خود کوچک با بزرگ و معلم با تلميذ علي السويه قرعه انداختند. | ۸ 8 |
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
پس قرعه اولِ بني آساف براي يوسف بيرون آمد. و قرعه دوم براي جَدَليا و او و برادرانش و پسرانش دوازده نفر بودند. | ۹ 9 |
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۰ 10 |
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
و چهارم براي يصرِي و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۱ 11 |
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
و پنجم براي نَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۲ 12 |
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و ششم براي بُقِّيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۳ 13 |
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و هفتم براي يشَرئيله و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۴ 14 |
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۵ 15 |
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
نهم براي مَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۶ 16 |
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و دهم براي شِمعي و پسران او و برادران او دوازده نفر. | ۱۷ 17 |
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۸ 18 |
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
و دوازدهم براي حَشَبيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۱۹ 19 |
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و سيزدهم براي شُوبائيل و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۰ 20 |
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۱ 21 |
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و پانزدهم براي يريموت و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۲ 22 |
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
و شانزدهم براي حَنَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۳ 23 |
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۴ 24 |
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
و هجدهم براي حَنانِي و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۵ 25 |
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
و نوزدهم براي مَلوتي و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۶ 26 |
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
و بيستم براي اِيلِيآتَه و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۷ 27 |
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
و بيست و يکم براي هُوتير و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۸ 28 |
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
و بيست و دوم براي جِدَّلتِي و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۲۹ 29 |
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۳۰ 30 |
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
و بيست و چهارم براي رُومَمتِي عَزَر و پسران و برادران او دوازده نفر. | ۳۱ 31 |
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。