< اول تواریخ 24 >
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. | ۱ 1 |
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. | ۲ 2 |
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، | ۳ 3 |
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. | ۴ 4 |
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. | ۵ 5 |
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. | ۶ 6 |
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، | ۷ 7 |
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، | ۸ 8 |
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، | ۹ 9 |
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، | ۱۰ 10 |
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، | ۱۱ 11 |
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، | ۱۲ 12 |
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، | ۱۳ 13 |
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، | ۱۴ 14 |
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، | ۱۵ 15 |
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، | ۱۶ 16 |
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، | ۱۷ 17 |
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. | ۱۸ 18 |
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. | ۱۹ 19 |
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. | ۲۰ 20 |
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، | ۲۱ 21 |
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. | ۲۲ 22 |
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. | ۲۳ 23 |
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. | ۲۴ 24 |
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. | ۲۵ 25 |
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. | ۲۶ 26 |
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. | ۲۷ 27 |
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. | ۲۸ 28 |
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، | ۲۹ 29 |
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. | ۳۰ 30 |
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. | ۳۱ 31 |
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.