< اول تواریخ 24 >

و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. ۱ 1
Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. ۲ 2
But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، ۳ 3
And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. ۴ 4
And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. ۵ 5
Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. ۶ 6
And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، ۷ 7
Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، ۸ 8
the third to Harim, the fourth to Seorim,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، ۹ 9
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، ۱۰ 10
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، ۱۱ 11
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، ۱۲ 12
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، ۱۳ 13
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، ۱۴ 14
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، ۱۵ 15
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، ۱۶ 16
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، ۱۷ 17
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. ۱۸ 18
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. ۱۹ 19
These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. ۲۰ 20
Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، ۲۱ 21
Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. ۲۲ 22
and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. ۲۳ 23
and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. ۲۴ 24
The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. ۲۵ 25
The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. ۲۶ 26
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. ۲۷ 27
Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. ۲۸ 28
In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، ۲۹ 29
Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. ۳۰ 30
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. ۳۱ 31
And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.

< اول تواریخ 24 >