< Faarfannaa 95 >

1 Kottaa Waaqayyoof faarfannaa; Kattaa fayyina keenyaatiifis ni ililchinaa.
Oh come, let’s sing to the LORD. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Galataan fuula isaa duratti haa dhiʼaannu; faarfannaadhaanis isa haa leellifnu.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 Waaqayyo Waaqa guddaadhaatii; inni waaqota hundaa olitti Mootii guddaa dha.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Qileewwan lafaa harka isaa keessa jiru; fiixeewwan tulluus kan isaa ti.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Galaanni kan isaa ti; isatu hojjeteetii; lafa gogaa illee harka isaatu uume.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Kottaa gad jennee sagadnaa; Uumaa keenya Waaqayyo duratti ni jilbeenfannaa;
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before the LORD, our Maker,
7 inni Waaqa keenyaatii; nu immoo saba eegumsa isaa jala jirruu dha; bushaayee harka isaa keessa jiruudhas. Isin harʼa yoo sagalee isaa dhageessan,
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 akka Mariibaatti gootan sana, akka gaafa gammoojjii keessatti Maasaatti gootan sanaa mataa hin jabaatinaa;
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 abbootiin keessan utuma hojii koo arganuu, achitti qoranii na ilaalan.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Dhaloota sanatti ani waggaa afurtama nan dheekkame; anis, “Isaan saba garaan isaanii karaa irraa jalʼatee dha; isaan karaa koo hin beekne” nan jedheen.
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
11 Kanaafuu ani dheekkamsa kootiin, “Isaan boqonnaa kootti hin galan” jedhee kakadhe.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”

< Faarfannaa 95 >