< Faarfannaa 118 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.

< Faarfannaa 118 >