< Fakkeenya 13 >

1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Fakkeenya 13 >