< Salmenes 91 >

1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Salmenes 91 >