< Salmenes 86 >

1 Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
[A Prayer by David.] Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
Be merciful to me, LORD, for I call to you all day long.
4 Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, LORD, do I lift up my soul.
5 For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
For you, LORD, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
There is no one like you among the gods, LORD, nor any deeds like your deeds.
9 Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
All nations you have made will come and worship before you, LORD. They shall glorify your name.
10 For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
15 Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
But you, LORD, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Salmenes 86 >