< Salmenes 66 >

1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
[For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Salmenes 66 >