< Salmenes 44 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Salmenes 44 >