< Salmenes 38 >

1 Ein salme av David; til minnesofferet. Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg!
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!
拯救我的主啊,求你快快帮助我!

< Salmenes 38 >