< Salomos Ordsprog 4 >

1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
When thou goest, thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
Put away from thee a perverse mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< Salomos Ordsprog 4 >