< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Salomos Ordsprog 11 >