< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemias 7 >