< Jobs 40 >

1 Og Herren svara Job og sagde:
And the Lord addressed Job, and said,
2 «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
3 Då svara Job Herren og sagde:
Then answered Job the Lord, and said,
4 «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
5 Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
6 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
7 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
8 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
9 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
10 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
11 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
12 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
13 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
14 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
15 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
16 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
17 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
18 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
19 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
20 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
21 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
22 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
23 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
24 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—

< Jobs 40 >