< Jakobs 3 >

1 Mine brør, ikkje mange av dykk verte lærarar! etter di de veit at me skal få dess tyngre dom.
Not many of you should become teachers, my friends, because you know that we who teach will be judged more strictly than others.
2 For alle snåvar me i mangt. Den som ikkje snåvar i tale, han er ein fullkomen mann, som er før til å tøyma heile likamen.
We often make mistakes, every one of us. Anyone who does not make mistakes when speaking is indeed a perfect person, able to bridle their whole body as well.
3 Når me legg beisl i munnen på hestarne, so dei skal lystra oss, so styrer me og heile likamen deira.
When we put bits into horses’ mouths to make them obey us, we change their course the rest of their bodies.
4 Sjå og skipi: endå dei er so store og vert drivne av sterk vind, so vert dei då med ein liten ror styrde dit som styremannen vil hava deim.
Again, think of ships. Large as they are, and even when driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder and steered in whatever direction the man at the helm may determine.
5 So er og tunga ein liten lem, og talar då store ord. Sjå ein liten eld: kor stor ein skog han set i brand!
So is it with the tongue. Small as it is, it is a great boaster. Think how a tiny spark may set the largest forest ablaze!
6 Tunga er og ein eld; ei verd full av urettferd, soleis stend tunga millom lemerne våre; ho smittar heile likamen og set livsens hjul i loge, og vert sjølv sett i loge frå helvite. (Geenna g1067)
And the tongue is like a spark. It is a world of unrighteousness among the parts of our body. It contaminates the whole body; it sets the whole course of our existence on fire, and is itself set on fire by the flames of Gehenna. (Geenna g1067)
7 For all natur, både i dyr og fuglar, både i ormar og sjødyr, vert tamd og hev vorte tamd av den menneskjelege natur;
For while all kinds of animals, birds and reptiles and sea creatures can be tamed and have been tamed by humans,
8 men tunga kann inkje menneskje temja; ho er ein ustyrleg vond ting, full av døyande eiter.
no human being can tame the tongue. It is a restless plague! It is charged with deadly poison!
9 Med henne velsignar me Herren og Faderen, og med henne bannar me menneski som er skapte etter Guds bilæte.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made ‘in God’s likeness.’
10 Or same munnen kjem det velsigning og banning. Dette må ikkje vera so, mine brør!
From the very same mouth come blessings and curses! My friends, it is not right that this should be so.
11 Kann då kjelda gjeva søtt og beiskt vatn ut or same uppkoma?
Does a spring give both good and bad water from the same source?
12 Mine brør, kann då eit fiketre bera oljebær, eller eit vintre fikor? So kann ikkje heller ei salt kjelde gjeva søtt vatn.
Can a fig tree, my friends, bear olives? Or a vine bear figs? No, nor can a brackish well give good water.
13 Kven er vis og vitug imillom dykk? Han må ved god ferd syna sine gjerningar i visdoms spaklynde.
Who among you claims to be wise and intelligent? They should show that their actions are the outcome of a good life lived in the humility of true wisdom.
14 Men hev de beisk ovund og stridssykja i hjarto dykkar, so rosa dykk ikkje og ljug ikkje imot sanningi!
But if you harbor bitter envy and a spirit of rivalry in your hearts, do not boast or deny the truth.
15 Den visdomen kjem ikkje ovantil, men er jordisk, sanseleg, djevelsk.
That is not the wisdom which comes from above; no, it is earthly, animalistic, demonic.
16 For der det er ovund og stridssykja, der er ugreida og alt det som vondt er.
For where envy and rivalry exist, there you will also find disorder and all kinds of bad, worthless actions.
17 Men visdomen ovantil, han er fyrst og fremst rein, og dinæst fredsam, rimeleg, ettergjevande, full av miskunn og gode frukter, fri for tvil og fri for skrymt.
But the wisdom from above is, before everything else, pure; then peace-loving, gentle, open to conviction, rich in compassion and good deeds, and free from partiality and insincerity.
18 Men rettferds frukt vert sådd i fred for deim som held fred.
Justice is the harvest peacemakers will reap from seeds sown in a spirit of peace.

< Jakobs 3 >