< 1 Krønikebok 8 >

1 Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noha den fjorde, og Rafa den femte.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 og Abisua og Na’aman og Ahoah
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 og Ahjo, Sasak og Jeremot
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 og Zebadja og Arad og Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Og Jakim, Zikri, Zabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienai og Silletai og Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotia,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Og Samserai, Seharja, Atalja,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 og Gedor, Ahjo og Zeker.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Krønikebok 8 >