< 1 Krønikebok 8 >

1 Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Noha den fjorde, og Rafa den femte.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 og Abisua og Na’aman og Ahoah
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 og Ahjo, Sasak og Jeremot
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 og Zebadja og Arad og Eder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Og Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai og Silletai og Eliel,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hananja, Elam, Antotia,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Og Samserai, Seharja, Atalja,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 og Gedor, Ahjo og Zeker.
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 Krønikebok 8 >