< 1 Krønikebok 24 >

1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
米拉利的儿子是抹利、母示、 雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
基士的子孙里有耶拉篾。
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。

< 1 Krønikebok 24 >