< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Eval, Avimael, Səba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Eber, Peleg, Re’u,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Krønikebok 1 >