< Salmenes 44 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.

< Salmenes 44 >