< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Salmenes 25 >