< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Salmenes 25 >