< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Salmenes 136 >