< Salmenes 119 >

1 Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
2 Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
3 og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
They do no wrong; they walk in his ways.
4 Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
5 O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
6 Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
7 Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
8 Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
I will observe your statutes; do not leave me alone.
9 Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
10 Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
11 I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
12 Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
13 Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
14 Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
15 På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
16 I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
I delight in your statutes; I will not forget your word.
17 Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
18 Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
19 Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
20 Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
21 Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
22 Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
23 Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
24 Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
25 Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
My life clings to the dust! Give me life by your word.
26 Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
27 La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
28 Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
29 Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
30 Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
31 Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
32 Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
33 Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
34 Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
35 Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
36 Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
37 Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
38 Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
39 Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
40 Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
41 La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
42 Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
43 Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
44 Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
I will observe your law continually, forever and ever.
45 La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
I will walk securely, for I seek your instructions.
46 Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
47 Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
I delight in your commandments, which I love dearly.
48 Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
49 Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
50 Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
51 De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
52 Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
53 En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
54 Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
55 Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
56 Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
This has been my practice because I have observed your instructions.
57 Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
58 Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
59 Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
60 Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
I hurry and do not delay to keep your commandments.
61 De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
62 Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
63 Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
64 Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
65 Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
66 Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
67 Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
68 Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
69 De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
70 Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
Their hearts are hardened, but I delight in your law.
71 Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
72 Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
74 De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
75 Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
76 La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
77 La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
78 La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
79 La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
80 La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
81 Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
82 Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
83 For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
84 Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
85 De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
The proud have dug pits for me, defying your law.
86 Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
87 På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
88 Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
89 Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
90 Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
91 Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
92 Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
94 Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
I am yours; save me, for I seek your instructions.
95 De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
96 På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
97 Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
98 Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
100 Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
101 Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
102 Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
103 Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
104 Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
105 Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106 Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
107 Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
108 La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
109 Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
110 De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
111 Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
113 De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
I hate those who have a double mind, but I love your law.
114 Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
115 Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
116 Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
117 Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
118 Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
119 Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
120 Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
121 Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
122 Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
123 Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
124 Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
125 Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
126 Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
127 Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
128 Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
129 Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
Your rules are wonderful, that is why I obey them.
130 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
131 Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
133 Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
134 Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
135 La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
136 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
137 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
138 Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
139 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
140 Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
Your word has been tested very much, and your servant loves it.
141 Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
142 Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
143 Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
144 Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
145 Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
146 Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
147 Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
148 Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
149 Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
150 De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
151 Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
152 For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
153 Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
154 Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
155 Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
156 Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
157 Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
158 Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
159 Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
160 Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
161 Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
162 Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
I rejoice at your word like one who finds great plunder.
163 Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
I hate and despise falsehood, but I love your law.
164 Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
165 Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
166 Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
167 Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
I observe your solemn commands, and I love them greatly.
168 Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
169 La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
170 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
171 Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
172 Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
173 La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
May your hand help me, for I have chosen your instructions.
174 Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
175 La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
176 Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

< Salmenes 119 >