< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.

< Salomos Ordsprog 21 >