< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Salomos Ordsprog 2 >