< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라!

< 2 Mosebok 25 >